May 24, 2015

サーカスナイト Circus Night English translation + romaji lyrics

I actually like Aoba's cover better even though I like both versions (笑)





Oh baby 今夜のキスで 一生分のこと 変えてしまいたいよ
ここは 楽園じゃない だけど 描ける限りの 夢の中
目の前で 魔法が解けてゆく 焦る気持ちだけが 言葉つなげ
君を抱きしめるたびに 綱の上で揺れる Circus Night

oh baby konya no kisu de isshoubun no koto kaeteshimaitai yo
koko wa rakuen ja nai dakedo, egakeru kagiri no yume no naka
me no mae de mahou ga tokete yuku aseru kimochi dake ga kotoba tsunage
kimi wo dakishimeru tabi ni tsuna no ue de yureru circus night

Oh baby, with tonight's kiss, I want it to change my lifetime
This place isn't paradise, but the limits to which I can paint is the inside of a dream
In front of my eyes, the magic is being broken, and these flustered feelings tie up words
Every time I hold you, I'm swaying on top of a rope, circus night


Tight rope dancing Baby 今夜だけ 辿り着きたい ピエロ
Tight rope dancing Baby 今夜だけ 生き延びたい ピエロ
Tight rope dancing Baby 今夜だけ Baby 今夜だけ Baby
Tight rope dancing Baby 今夜だけ 生き延びたい ピエロ
Oh baby 魔法が解けてゆく

tight rope dancing, baby konya dake tadoritsukiyai piero
tight rope dancing, baby konya dake ikinobitai piero
tight rope dancing, baby konya dake baby konya dake baby
tight rope dancing, baby konya dake ikinobitai piero
oh baby mahou ga toketeyuku

Tight rope dancing, baby, only tonight, I'm a clown that wants to get there
Tight rope dancing, baby, only tonight, I'm a clown that wants to live long
Tight rope dancing, baby, only tonight, baby, only tonight, baby
Tight rope dancing, baby, only tonight, I'm a clown that wants to live long
Oh baby, the magic's being broken


宵闇が 僕らを包んで 天幕の中みたい
僕は冴えないピエロであなたはFearless Girl Circus Night
どんなにそれが絵空事でも 飛ぶしかない夜
君がほしい 口づけてしまいたい 幕があがる Circus Night

yoiyami ga bokura wo tsutsunde tento no naka mitai
boku wa saenai piero de anata wa fearless girl circus night
donna ni sore ga esoragoto demo tobu shikanai yoru
kimi ga hoshii kuchi dzukete shimaitai maku ga aru circus night

The twilight wraps us up like we're inside of a tent
I'm a clown who's really unclear, and you're a fearless girl, circus night
No matter how much of a fabrication it is, I have no choice but to fly in the night
I want you, I want to kiss you, and the curtain rises, circus night


Oh baby 今夜のキスで 一生分のこと 変えてしまいたいよ
ここは 楽園じゃない だけど 描ける限りの 夢の中
目の前で 魔法が解けてゆく 焦る気持ちだけが 言葉つなげ
君を抱きしめるたびに 綱の上で揺れる Circus Night

oh baby, konya no kisu de isshoubun no koto kaeteshimaitai yo
koko wa rakuen ja nai dakedo, egakeru kagiri no yume no naka
me no mae de mahou ga tokete yuku aseru kimochi dake ga kotoba tsunage
kimi wo dakishimeru tabi ni tsuna no ue de yureru circus night

Oh baby, with tonight's kiss, I want it to change my lifetime
This place isn't paradise, but the limits to which I can paint is the inside of a dream
In front of my eyes, the magic is being broken, and these flustered feelings tie up words
Every time I hold you, I'm swaying on top of a rope, circus night


Tight rope dancing Baby 今夜だけ 辿り着きたい ピエロ
Tight rope dancing Baby 今夜だけ 生き延びたい ピエロ
Tight rope dancing Baby 今夜だけ Baby 今夜だけ Baby
Tight rope dancing Baby 今夜だけ 生き延びたい ピエロ

tight rope dancing, baby konya dake tadoritsukiyai piero
tight rope dancing, baby konya dake ikinobitai piero
tight rope dancing, baby konya dake baby konya dake baby
tight rope dancing, baby konya dake ikinobitai piero

Tight rope dancing, baby, only tonight, I'm a clown that wants to get there
Tight rope dancing, baby, only tonight, I'm a clown that wants to live long
Tight rope dancing, baby, only tonight, baby, only tonight, baby
Tight rope dancing, baby, only tonight, I'm a clown that wants to live long


May 14, 2015

北園みなみ - カザミドリ Weather Vane English translation + romaji lyrics

This is such a relaxing and lovely song to listen to. I loved the lyrics so I just had to translate them!!

You can find the website/link to purchase this song here.

旋律は美しいし、リラックスさせたから訳したいと思ったので訳してみたのですね。間違いを見つけたら教えてください



風見鶏が北を向いた
セピアの空に生ぬるい風が 歌を歌っている

kazamidori ga kita wo muita
sepia no sora ni namanurui kaze ga uta wo utatteiru

the weather vane turned to face the north
the lukewarm wind in the sepia sky sings a song


扉を開けてコートを脱ぐ
クリームの壁
青白い写真
いつかの夜明けね

tobira wo akete kooto wo nugu
kuriimu no kabe
aojiroi shashin
itsuka no yoake ne

I open up the door and take off my coat
the cream walls
the bluish-white photographs
the dawn of some day


通り過ぎるひとりひとりは
自分だけの言葉を見つけようと夢を見ている

toorisugiru hitori hitori wa
jibun dake no kotoba wo mitsukeyou to yume wo miteru

passing through one by one,
I'm dreaming that I'm trying to find only my words


雨空には聞こえないさ
昔の話夜に聞かせて
紅茶をいれよう

amazora ni wa kikoenai sa
mukashi no hanashi yoru ni kikasete
koucha wo ireyou

to the sky that threatens to rain, they can't hear
let's tell the night about the conversations of bygone days
and pour some black tea


夕暮れには歌が歌えて
自分だけの言葉で薄紅の空を描く

yuugure ni wa uta ga utaete
jibun dake no kotoba de usubeni no sora wo egaku

I can sing a song to the evening
and with only my own words, I can paint the sky a light crimson

May 12, 2015

【初音ミク】 サヨナラの向こう側 sayonara no mukougawa (The other side of goodbye) English translation and lyrics

Such a relaxing piece to listen to!! (even though the lyrics are sad)


おはよう 元気かい?
今、何をしてるの?
君がいて 僕がいる
でも サヨナラしなくちゃ

Good morning, how ya doing?
What are you doing right now?
You're here and I'm here
but I have to say goodbye

この世に永遠なんてない ずっと一緒なわけじゃない
儚くて 泣いてしまうけど 生きる勇気手に入れよう

There's no such thing as "eternity" in this world, it doesn't mean we'll be together forever
Even though you'll cry momentarily, I'll give you the courage to keep living

じゃあね おやすみ
明日 また話せるよ?
君がいて 僕がいる
でも サヨナラしなくちゃ

Bye, good night
Will you be able to talk with me again tomorrow?
You're here and I'm here
but I have to say goodbye

サヨナラ 昨日の僕に ずっと一緒なわけじゃない
切なくて 泣いてしまうけど その涙が世界を潤してくんだ

Farewell, to the me of yesterday, it doesn't mean we'll be together forever
Though you'll cry miserably, those tears will benefit the world*


サヨナラ
sayonara


ほらね 夜が明ける
朝日が待ってるよ 今
君と僕がいる
でも サヨナラしなくちゃ

Look, the dawn is breaking
The morning sun is waiting for you now
I'm here with you
but I have to say goodbye


サヨナラしても君は 僕に行き続けるよ
その思いの深さだけが 僕を支えてくんだ いつだって

Even if I say goodbye, you'll keep on living in me
Just the depth of those thoughts will keep holding me up, always


サヨナラ
sayonara





* or "moisten/wet", probably that because we're talking about tears and crying here.

May 5, 2015

サカナクション - 蓮の花 Sakanaction - Hasu no Hana (Lotus Flower) English translation + romaji lyrics

このミュージックビデオの最後に歌詞を書き始めるみたい…?面白いね



花降る 花降る水辺
花散る 花散る風で

hana furu hana furu mizube
hana chiru hana chiru kaze de

whoa-oh-oh, flowers fall, flowers fall by the waterside
whoa-oh-oh, flowers scatter, flowers scatter with the wind


そう 今朝逃がした
あの小さい蜘蛛 
どうしてるだろう

sou, kesa nigashita
ano chiisai kumo
doushiteru darou

that's right, this morning I set it free
that small spider
I wonder how it'll do*


ああ、終わらないな
疲れる夜が待ってる せめて
静かに君を妄想したいのに

aa, owaranai na
tsukareru yoru ga matteru semete
shizuka ni kimi wo mousou shitai no ni

ah, it won't end
the worn out night is at least waiting,
even though it wants to quietly delude you


花降る 花降る水辺
花散る 花散る風で

hana furu hana furu mizube
hana chiru hana chiru kaze de

whoa-oh-oh, flowers fall, flowers fall by the waterside
whoa-oh-oh, flowers scatter, flowers scatter with the wind


そう 夢を見た
あの小さい蜘蛛 君みたいだった

sou, yume wo mita
ano chiisai kumo kimi mitai datta

that's right, I dreamt
that the tiny spider was just like you


ああ、蜘蛛の糸 花揺る蓮まで垂れ下がって
苦しむ僕を引っ張り上げてよ

aa, kumo no ito hana yuru hasu made taresagatte
kurushimu boku wo hippari agete yo

ah, the spider's thread dangles til it reaches the shaking lotus flower
I'm suffering, please pull me up!


花降る 花降る水辺
花散る 花散る風で
あらゆる あらゆる技で
花びら 花びら咲かそう

hana furu hana furu mizube
hana chiru hana chiru kaze de
arayuru arayuru waza de
hanabira hanabira sakasou

whoa-oh-oh, flowers fall, flowers fall by the waterside
whoa-oh-oh, flowers scatter, flowers scatter with the wind
whoa-oh-oh, with each and every, each and every technique
whoa-oh-oh, it looks like the flower petals, flower petals will blossom




* or maybe "I wonder what'll happen to it"?