May 12, 2015

【初音ミク】 サヨナラの向こう側 sayonara no mukougawa (The other side of goodbye) English translation and lyrics

Such a relaxing piece to listen to!! (even though the lyrics are sad)


おはよう 元気かい?
今、何をしてるの?
君がいて 僕がいる
でも サヨナラしなくちゃ

Good morning, how ya doing?
What are you doing right now?
You're here and I'm here
but I have to say goodbye

この世に永遠なんてない ずっと一緒なわけじゃない
儚くて 泣いてしまうけど 生きる勇気手に入れよう

There's no such thing as "eternity" in this world, it doesn't mean we'll be together forever
Even though you'll cry momentarily, I'll give you the courage to keep living

じゃあね おやすみ
明日 また話せるよ?
君がいて 僕がいる
でも サヨナラしなくちゃ

Bye, good night
Will you be able to talk with me again tomorrow?
You're here and I'm here
but I have to say goodbye

サヨナラ 昨日の僕に ずっと一緒なわけじゃない
切なくて 泣いてしまうけど その涙が世界を潤してくんだ

Farewell, to the me of yesterday, it doesn't mean we'll be together forever
Though you'll cry miserably, those tears will benefit the world*


サヨナラ
sayonara


ほらね 夜が明ける
朝日が待ってるよ 今
君と僕がいる
でも サヨナラしなくちゃ

Look, the dawn is breaking
The morning sun is waiting for you now
I'm here with you
but I have to say goodbye


サヨナラしても君は 僕に行き続けるよ
その思いの深さだけが 僕を支えてくんだ いつだって

Even if I say goodbye, you'll keep on living in me
Just the depth of those thoughts will keep holding me up, always


サヨナラ
sayonara





* or "moisten/wet", probably that because we're talking about tears and crying here.

No comments:

Post a Comment