July 5, 2015

MAGIC α | English translation + romaji lyrics

I listened to this song on the way home during a roadtrip and I fell in love with it.


赤色スイッチを押して ふわりビジョンは宙へ
いつものアドレス打ち込んで ホログラム点けるよ
あなたは浮かない顔して ゲームに逃避行
今すぐ行くからと サイン残して飛び出した

akairo suicchi wo oshite, fuwari bijon wa chuu he
itsumo no adoresu uchikonde, horoguramu tsukeru yo
anata wa ukanai kao shite, geemu ni touhikou
ima sugu iku kara to sain nokoshite tobidashita

Pressing a red switch, a vision softly floats into midair
Throwing it into my usual address, I light up the hologram
Your face looks so depressed, escaping into your game
Since I'm going right now, I left behind my signature and started to fly away


まわるまわる船の軌道を計算できたら
向かいの星の裏側まで

mawaru mawaru fune no kidou wo keisan dekitara
mukai no hoshi no uragawa made

If I could calculate the trajectory of this spinning, turning boat
as far as the other side of the stars


「心の声が聞こえたなら・・」 それは未来(いま)でもまだ叶わなくて
ほんとはまだ分からない 君のこと 僕のこと
記号の海じゃ足りないから 目と目あわせ繋いで触れれば伝わる
君を笑わせる僕だけが出来る マジックで

"kokoro no koe ga kikoeta nara" sore wa ima (mirai) demo mada kanawanakute
honto wa mada wakaranai, kimi no koto, boku no koto
kigou no umi ja tarinai kara me to me awasetsunaide furereba tsutawaru
kimi wo warawaseru boku dake ga dekiru majikku de

"If only I could hear the voice of your heart..." even now, that still won't come true
The truth is, I really don't know about you, about me
Since a sea of codes is still not enough, if your eyes face mine and connect, it will be transmitted
with the magic that only I can use to make you laugh


急ごう 小惑星横目にアクセル踏み込んだ
ツイてない こんなときに限ってゲートで渋滞なんて!

isogou, shouwakusei yokome ni akuseru fumikonda
tsuitenai konna toki ni kagitte geeto de juutai nante!

Hurry up, I stepped on the accelerator at the glance of an asteroid
When things aren't going well, I'm confined at the gate in congested traffic!


やっと着いた僕は急いでチャイム鳴らす
恥ずかしそうに君が扉開けた

yatto tsuita boku wa isoide chaimu narasu
hazukashisou ni kimi ga tobira aketa

Finally, having just arrived, I quickly rush to sound the chime*
And looking embarrassed, you opened up the door


僕らはどこへ行くのだろう 世界という世界、手に入れても
ほんとはもっと単純なんだ 喜びも 悲しみも
ジャンクの海の片隅から 僕だけの宝物 見つけ出したなら
世界は静かに色変える ココロの魔法で

bokura wa doko he yuku no darou, sekai to iu sekai, te ni iretemo
honto wa motto tanjun nanda, yorokobi mo, kanashimi mo
janku no umi no katasumi kara boku dake no takaramono mitsukedashita nara
sekai wa shizuka ni iro kaeru, kokoro no mahou de

I wonder where we'll go? Even if I have a world called the world in my hands,
To be honest, it's more simple, even joy and even sorrow
If I find my treasure from the corners of a sea of junk
then the world will quietly change colors from the magic in my heart


「心の声が聞こえたなら・・」 それは未来(いま)でもまだ叶わなくて
ほんとはまだ分からない 君のこと 僕のこと
記号の海じゃ足りないから 目と目あわせ繋いで触れれば伝わる
君を笑わせる僕だけが出来る マジックで

"kokoro no koe ga kikoeta nara..." sore wa ima demo mada kanawanakute
honto wa mada wakaranai, kimi no koto, boku no koto
kigou no umi ja tarinai kara me to me awasetsunaide furereba tsutawaru
kimi wo warawaseru boku dake ga dekiru majikku de

"If only I could hear the voice of your heart..." even now, that still won't come true
The truth is, I really don't know about you, about me
Since a sea of codes is still not enough, if your eyes face mine and connect, it will be transmitted
with the magic that only I can use to make you laugh



* or "doorbell".

No comments:

Post a Comment