October 8, 2014

サカナクション『バッハの旋律を夜に聴いたせいです。』English translation + romaji lyrics

watch the music video for this song it will change your life

(sorry about the low quality of the video).



バッハの旋律を夜に聴いたせいです こんな心
バッハの旋律を夜に聴いたせいです こんな心

bahha no senritsu wo yoru ni kiita sei desu, konna kokoro
bahha no senritsu wo yoru ni kiita sei desu, konna kokoro

it's all because I listened to Bach's melody in the night that my heart's like this
it's all because I listened to Bach's melody in the night that my heart's this way



月に慣れた僕がなぜ 月に見とれたのはなぜ
歩き出そうとしてたのに 待ってくれって服を掴まれたようだ

tsuki ni nareta boku ga naze, tsuki ni mitoreta no wa naze
arukidasou to shiteta no ni matte kure tte fuku wo tsukamareta you da

why did I get so used to the moon? why was I so fascinated by the moon?
though I tried to get myself to walk, I heard "wait!" and it seemed my clothes were grasped



バッハの旋律を夜に聴いたせいです こんな心
バッハの旋律を夜に聴いたせいです こんな心

bahha no senritsu wo yoru ni kiita sei desu, konna kokoro
bahha no senritsu wo yoru ni kiita sei desu, konna kokoro

it's all because I listened to Bach's melody in the night that I have such a heart
it's all because I listened to Bach's melody in the night that my heart's like this



月に慣れた君がなぜ 月を見ていたのはなぜ
僕の左手に立ち 黙ってる君の顔を思い出したよ

tsuki ni nareta kimi ga naze, tsuki wo miteita no wa naze
boku no hidarite ni tachi damatteru kimi no kao wo omoidashita yo

why did you get so used to the moon? why were you looking at the moon?
I remembered your face, silent and standing in my left hand



気まぐれな君の色 部屋に吹くぬるいその色
壁が鳴り痺れるチェロ すぐに忘れてしまうだろう
(x2)

kimagure na kimi no iro, heya ni fuku nurui sono iro
kabe ga nari shibireru chero, sugu ni wasurete shimau darou
(x2)

the color of you, so moody*, that lukewarm color that blows in the room
a cello that the rings on the walls and goes numb, and instantly I'm forgetting about it
(x2)



バッハの旋律をひとり聴いたせいです こんな心
バッハの旋律をひとり聴いたせいです こんな心

bahha no senritsu wo hitori kiita sei desu, konna kokoro
bahha no senritsu wo hitori kiita sei desu, konna kokoro

it's all because I listened to Bach's melody alone that my heart's like this
it's all because I listened to Bach's melody alone that my heart's like this


忘れかけてたのになぜ 忘れられないのはなぜ
歩き始めた二人 笑ってる君の顔を思い出したよ

wasurekaketeta no ni naze, wasurerarenai no wa naze
arukihajimeta fukari, waratteru kimi no kao wo omoidashita yo

I was starting to forget, but why? why am I not being forgotten?
I remembered your laughing face as two people began to walk



気まぐれな君の色 部屋に吹くぬるいその色
壁が鳴り痺れるチェロ すぐに忘れてしまうだろう
気まぐれな君の色 部屋に吹くぬるいその色
壁が鳴り痺れるチェロ すぐに忘れてしまうだろう

kimagure na kimi no iro, heya ni fuku nurui sono iro
kabe ga nari shibireru chero, sugu ni wasurete shimau darou
kimagure na kimi no iro, heya ni fuku nurui sono iro
kabe ga nari shibireru chero, sugu ni wasurete shimau darou

the color of you, so moody, that lukewarm color that blows in the room
a cello that the rings on the walls and goes numb, and instantly I'm forgetting about it
the color of you, so moody, that lukewarm color that blows in the room
a cello that the rings on the walls and goes numb, and instantly I'm forgetting about it





* translation note: "kimagure na kimi no iro" literally translates to "moody/whimsy your color". it's not calling the color itself "moody", but rather "kimi" (you).

No comments:

Post a Comment