September 9, 2014

「バンプ・オブ・チキン」宇宙飛行士への手紙 uchuu hikoushi he no tegami (a letter to an astronaut) English translation + romaji

why does this seem like such a sad song



踵が2つ 煉瓦の道 雨と晴れの隙間で歌った
匂いもカラ一で思い出せる 今が未来だった頃の事

kakato ga futatsu, renga no michi, ame to hare no sukima de utatta
nioi mo karaa de omoidaseru, ima ga mirai datta koro no koto

two feet on a brick road, with the crevice of rain and sun I sang
with smells and with color I can remember of the time when today was the future



蜘蛛の巣みたいな稲妻が 空を粉々に砕いて消えた
ジャンル分け出来ないドキドキ 幼い足 ただ走らせた
どうやったって無理なんだ 知らない記憶を知る事は
言葉で伝えても 伝わったのは言葉だけ

kumo no su mitai na inazuma ga sora wo konagona ni kudaite kieta
janru wake dekinai doki doki, osanai ashi tada hashiraseta
dou yatta tte muri nanda, shiranai kioku wo shiru koto wa
kotoba de tsutaetemo tsutawatta no wa kotoba dake

the spiderweb-like flash of lightning broke the sky into small pieces and vanished
unable to divide them into genres, my heart throbbing, with my young legs I simply ran
asking "how'd you do it?" would be useless, things like knowing of uknown memories
even though I communicate with words, the only things that were transmitted were words



出来るだけ離れないで いたいと願うのは
出会う前の君に 僕は絶対出会えないから
今もいつか過去になって 取り戻せなくなるから
それが未来の 今のうちに ちゃんと取り戻しておきたいから

dekiru dake hanarenaide, itai to negau no wa
deau mae no kimi ni boku wa zettai deaenai kara
ima mo itsuka kako ni natte, torimodosenaku naru kara
sore ga mirai no ima no uchi ni chanto torimodoshite okitai kara

if it's possible at all, don't leave, I'm just wishing you would stay
you, back before we met, because I can never meet you
even now someday will become the past and become unable to bring back
cause within the present time of this future I want to get it back



ひっくり返した砂時計 同じ砂が刻む違う2分
全てはかけがえのないもの そんなの誰だって知っている
トリケラトプスに触りたい ふたご座でのんびり地球が見たい
貰った時間で出来るかな長いのかな 短いのかな

hikkuri kaeshita sunadokei, onaji suna ga kizamu chigau nifun
subete wa kakegae no nai mono, sonna no dare datte shitteiru
torikeratopusu ni sawaritai, futago za de nonbiri chikyuu ga mitai
moratta jikan de dekiru ka na, nagai no ka na, mijikai no ka na

a knocked-over hourglass, 2 minutes to engrave and differentiate the same sand
all of these are things that can't be replaced, such things that everyone knows about
I want to touch a triceratops and see a carefree earth through the eyes of twins
I wonder, can I do it with the time I've got? will it be a long time or will it be short?



どこにだって一緒に行こう お揃いの記憶を集めよう
何回だって話をしよう 忘れないように教え合おう

doko ni datte issho ni ikou, osoroi no kioku wo atsumeyou
nankai datte hanashi wo shiyou, wasurenai you ni oshieaou

wherever it may be, we'll go there together and collect the same memories
no matter how many times, I'll talk with you, uniting and teaching so that we won't forget



死ぬまでなんて噓みたいな事を 本気で思うのは
生きている君に 僕はこうして出会えたんだから
そしていつか星になって また一人になるから
笑い合った 今はきっと 後ろから照らしてくれるから

shinu made nante uso mitai na koto wo honki de omou no wa
ikiteiru kimi ni boku wa koushite deaetandakara
soshite itsuka hoshi ni natte, mata hitori ni naru kara
waraiatta ima wa kitto, ushiro kara terashite kureru kara

until I die I'll think of the things that seem like lies with seriousness
thus I was able to meet you, you who were alive
and so someday I'll become a star and be alone again
we laughed together, but surely right now something from behind me is shining on



出来るだけ離れないで いたいと願うのは
出会う前の傷を 僕にそっと見せてくれたから
死ぬまでなんて噓みたいな事を 本気で思うのは
生きようとして 生き抜いた 稲妻を一緒に見られたから

dekiru dake hanarenaide, itai to negau no wa
deau mae no kizu wo boku ni sotto misete kureta kara
shinu made nante uso mitai na koto wo honki de omou no wa
ikiyou to shite, ikinuita, inazuma wo issho ni mirareta kara

if it's possible at all, don't leave, I'm just wishing you would stay
because these wounds, back before we met, were slowly shown to me
until I die I'll think of the the things that seem like lies with seriousness
trying to live, we survived, we were able to watch the lightning together



ラララ
rarara
la la la



そしていつか星になって また一人になるから
笑い合った 過去がずっと 未来まで守ってくれるから

soshite itsuka hoshi ni natte, mata hitori ni naru kara
waraiatta, kako ga zutto, mirai made mamotte kureru kara

and so someday I'll become a star and be alone again
we laughed together, because until the future comes, I'll always be protecting the past



踵が4つ 煉瓦の道 明日と昨日の隙間で歌った
全てはかけがえのないもの 言葉でしか知らなかった事

kakato ga yottsu, renga no michi, asu to kinou no sukima de utatta
subete wa kakegae no nai mono, kotoba de shika shiranakatta koto

four feet on a brick road, with the crevice of tomorrow and yesterday I sang
all of these are things that can't be replaced, the things that were only unknown with words

No comments:

Post a Comment