January 4, 2016

【初音ミク】LOL (lots of laugh) | English translation + romaji lyrics

明けましておめでとう~

In the midst of bad times I find that this song helps cheer me up a bit, so I decided to translate the lyrics.

Here's to hoping that your new year is filled with lots of laughs.



I'll give you lots of laugh.*
You'll give me lots of laugh.
I'll give you lots of laugh.
You'll give me lots of laugh.


パソコンを投げ出して 素足で飛び出したの
気がつけばもう真夜中 「ここはどこ?」 午前2時半
ピンク色したウサギ 「マイゴニナリマシタカ?」
手をつなぎいざなうの みるみるうちに小さく!?

pasokon wo nagedashite suashi de tobidashita no
ki ga tsukeba mou mayonaka "koko wa doko?" gozen nijihan
pinku iro shita usagi "maigo ni narimashita ka?"
te wo tsunagi izanau no mirumiru uchi ni chiisaku!?

I tossed out my laptop and jumped out barefoot
when I realized it was already midnight, "Where am I?" at 2:30 AM
A pink rabbit asked me "Have you gotten lost?"
He took my hand and invited me, it happened so fast!?


モノグラムの世界 ByeByeを告げる時がきた
プラトニックなチカラなの それがすべてでしょう ねぇ?lots of laugh
チョコレイトバスタブ 生クリィムのシャボンの中で眠ってた
あたしは lol(エル オー エル)

monoguramu no sekai bye bye wo tsugeru toki ga kita
puratonikku na chikara nano sore ga subete deshou nee? lots of laugh
chokireito basutabu nama kuriimu no shabon no naka de nemutteta
atashi wa lol

The time has come to say goodbye to this monogram world
It's a platonic strength, isn't that all, right? lots of laugh
I was sleeping in raw cream soap in a chocolate bathtub
I'll lol (laugh out loud)


I'll give you lots of laugh.
You'll give me lots of laugh.


降り出した雨さえも 舌で踊る sweet sweet キャンディ
タルトのソファーに座り 明け方の月を見上げる
夢が夢じゃなくなる デジタルな世の中に
あたしお疲れ様で もう決めた! ここで暮らす!

furidashita ame sae mo shita de odoru sweet sweet kyandi
taruto no sofaa ni suwari akegata no tsuki wo miageru
yume ga yume ja naku naru dejitaru na yo no naka ni
atashi otsukaresama de mou kimeta! koko de kurasu!

Even the rain that falls dances on my tongue as sweet sweet candy
I sit on a tart sofa, looking up at the moon at dawn
Dreams aren't dreams in this digital world
Thanks to you, I've decided I'll live here!


ワクワク止まらない 今生きている・過去さよなら
無機質な言葉さえも 殻を破って今そう! lots of laugh
パンケーキ キャラメルの ソースかけて食べつくすリアルな気持ち
あたしは lol(エル オー エル)

wakuwaku tomaranai ima ikiteiru kako sayonara
mukishitsu na kotoba sae mo kara wo yabutte ima sou! lots of laugh
pankeeki kyarameru no soosu kakete tabetsukusu riaru na kimochi
atashi wa lol

The excitement won't stop, I'm alive right now, goodbye to the past
Even robotic words break my shell, yeah, right now! lots of laugh
I'll put caramel sauce** on pancakes and eat til I run out, it's such a real feeling
I'll lol


モノグラムの世界 ByeByeを告げる時がきた
プラトニックなチカラなの それがすべてでしょう ねぇ?lots of laugh
チョコレイトバスタブ 生クリィムのシャボンの中で眠ってた
あたしは lol(エル オー エル)

monoguramu no sekai bye bye wo tsugeru toki ga kita
puratonikku na chikara na no sore ga subete deshou nee? lots of laugh
chokoreito basutabu nama kuriimu no shabon no naka de nemutteta
atashi wa lol

The time has come to say goodbye to this monogram world
It's a platonic strength, isn't that all, right? lots of laugh
I was sleeping in raw cream soap in a chocolate bathtub
I'll lol (laugh out loud)




* この文はちょっと意味をなさないと思いますが、最も正しい話し方はこう "I'll give you lots of laughter" それも "I'll make you lol (laugh out loud)".

** Although it may sound weird, in Japan pancakes are considered a dessert, not a breakfast food like in America, therefore caramel sauce. Unless there are Americans out there who put caramel sauce instead of maple syrup on their pancakes... (does it taste good??)

No comments:

Post a Comment