不思議に夢を かなえてくれた
やさしい気持ちで 目覚めた朝は
大人になっても 奇蹟は起こるよ
chiisai koro wa, kamisama ga ite
fushigi ni yume wo kanaete kureta
yasashii kimochi de mezameta asa wa
otona ni nattemo kiseki wa okoru yo
when I was little, God was there
and he granted my wonderful odd dreams
the morning that awoke with kind feelings
even if I become an adult, miracles will happen
カーテンを開いて 静かな木漏れ陽の
やさしさに包まれたなら きっと
目に写る全てのことは メッセージ
kaaten wo hiraite, shizuka na komorebi no
yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto
me ni utsuru subete no koto wa messeeji
opening the curtains, the quiet sunlight that filters through the trees
if I'm enveloped by its kindness, then surely
everything projected to my eyes is a message
小さい頃は 神様がいて
毎日愛を 届けてくれた
心の奥に しまい忘れた
大切な箱 開くときは今
chiisai koro wa kamisama ga ite
mainichi ai wo todokete kureta
kokoro no oku ni shimai wasureta
taisetsu na hako, hiraku toki wa ima
when I was little, God was there
and He sent me love every day
deep in my heart I left it and forgot
the time to open that important box is now
雨上がりの庭で くちなしの香りの
やさしさに包まれたなら きっと
目に写る全てのことは メッセージ
ameagari no niwa de kuchinashi no kaori no
yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto
me ni utsuru subete no koto wa messeeji
in the garden after the rain, the smell of something unspoken
if I'm enveloped by kindness, then surely
everything projected to my eyes is a message
カーテンを開いて 静かな木漏れ陽の
やさしさに包まれたなら きっと
目に写る全てのことは メッセージ
kaaten wo hiraite, shizuka na komorebi no
yasashisa ni tsutsumareta nara, kitto
me ni utsuru subete no koto wa messeeji
opening the curtains, the quiet sunlight that filters through the trees
if I'm enveloped by its kindness, then surely
everything projected to my eyes is a message
Very, very beautiful song; it's makes me cry :)
ReplyDeleteThanks!!
Thank youuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
ReplyDeleteWhat is the meaning of the song? Literal translation not cutting it
ReplyDelete